Tuesday, October 11, 2016

This meme might be funny, but it is also not true...but also it’s true



Speaking with a colleague the other day about weighing student feedback in course construction (prompted by the above meme), they remarked that in student surveys a few of their students requested more grammar worksheets. Should this student request be honoured, or is there more to the matter? I wrote this post to offer my thoughts.  

If one were to stack, one atop the other, every worksheet handed out to students in the last 30 years of Ontario FSL education, the pile would likely reach the moon. Similarly, stacking every Ontario citizen who went through the program, yet, did not speak French, or value language learning as a result of it, one might just reach the planet Mars. That’s, in part, because the teach + worksheet + test + repeat model hasn’t benefitted anglophone students in elementary and secondary second language programs. Peu importe the addition of the “activity” or “game” between teach and worksheet steps (though, it is a step in the right direction).

Consequently, the message conveyed in the above-pictured meme, can be particularly funny to FSL educators. It encapsulates our current understanding of (and pokes fun at) what schools and older curriculum got wrong about learning, and, specifically, language learning. While spot on in its reflection of the ethos, the meme is also factually inaccurate. Let me explain.

Students, like everyone, typically want to do well. That is to say, all things equal, if given the choice of two scenarios, whatever the subject matter, between an academically positive result and a negative result, students will choose the former. Moreover, whether actual learning has occurred or not, does not factor in at all. It does not matter if a positive result is actually tied to genuine learning. An A+ without learning is preferred over a D- with learning. I’ll avoid getting into the #TTGO debate at this point (spoiler: feedback trumps grades).

In FSL, vocab and verb conjugation worksheets have always provided an avenue for learners to achieve a positive result, and associated positive feelings, without actually providing them with an increase in practical language ability, beyond the ability to complete worksheets. Thus, it is no surprise that many students enjoy worksheets. In fact, it is just as unsurprising for me that I have heard, verbatim, students in my Core French classes say “that was an awesome worksheet” more than once!

This piece of student feedback, that some of my students want to do pencil and paper work, does not invalidate the evidence-based methodology outlined in the CEFR. It merely underscores the need for our students to unlearn a lot of the ineffective practices perpetuated for years in Ontario schools.

The dichotomy in modern education reform is most succinctly expressed as playing school vs. learning (paraphrased from this epic video by Prince Ea). By actively exploring and implementing CEFR practice in Core French classrooms, and focusing on spoken interaction and spoken production, we disrupt ineffective pedagogical mentalities (playing school), however well intentioned and comforting they seem to be.

This may sound extreme, but I equate statements like “I hate French”, “when am I ever going to use this?” and “that was an awesome worksheet” all as products of the same pedagogical mindset. They are calls to action to improve my practice by avoiding things that didn’t work that last time I tried.

In response to students who ask for more grammar worksheets, I would simply, and honestly, ask them to show me how sheets are helping them speak and act in another language. I’ll go with anything that works.   

If you got this far, please take the time to respond in the comments and tell me what you think. If you have an idea to share, consider writing your own blog post.

This post was written by Philippe Croteau.

About Philippe: Usually teaches grades 6,7 and 8 Core French in SCDSB public schools and loves it. He has a Twitter @pcroteauirt, where his opinions are his own. Philippe thinks F/E dictionaries are better than Word Reference and Bon Patron, because at least the dictionary will allow you to not learn French in the event of a power outage or Zombie apocalypse. He learned what adverbs were in University, and probably didn’t know what adjectives were, really, until teacher’s college. Speaks Japanese (B1), German (A1) on top of the usual ones. Also, he enjoys long walks on beaches and ice cream.  

Monday, August 29, 2016

Why My Students Use Google Translate (and, yours should too)

Welcome back CEFR Barrie Regional colleagues! I really should be engaged in about four different start up prep tasks right now, but thought I would take the time (procrastinate) to add some content to this blog. CEFR Regional Team, thanks for giving us an outlet for sharing “big ideas”. I look forward to seeing where the blog goes this school year.

The first week of school I am showing (or, reviewing with) my students how to use handheld devices to support their language learning. And, the first app I will ask them to download is Google Translate (GT). In my class, it not only drives language learning, but is the centerpiece to students learning how to learn and being cognisant of their learning. As importantly, for me,GT is a pedagogical touchstone. How students use this one tool in my classroom lets me know if I am sticking to the evidence-based principles of effective L2 pedagogy (CEFR). Let me explain.


Four years ago, all I knew about language translating software and websites was that students could input text in their native language, click a button, and have an assignment written in something resembling French. The nonsensical word order and erudite grammar was always a dead give away, and, the only thing more reliable than my ability to detect translated work, was another transgression coming across my desk (cart) within a week. I forbade its use.


Three years ago, I discovered that GT was available as an app for handheld devices. Since my last run-in with GT, it had evolved. It now allowed one to speak in one's native language, and provided an oral translation. No text. Moreover, a subsequent function was added which permitted one to simply point the camera at text in one language and displayed it on screen in an L2! CLICK HERE to see a video of it in action.


My students now had access to a tool that enhanced and accelerated their learning AND their metacognition. For example, one of the first tasks I assigned to students was to pair up with someone, learn how to say something (anything) in French, using the voice to voice function, record themselves saying it (NOT reading it), and come show me. The result was a pedagogical masterpiece worthy of a TPA (the old kind, where you could be “excellent”). Students learning what they wanted to learn (being themselves in French), coming to see me for feedback (while smiling!) and then going off to learn more without me telling them to! All the while, students were honing their skills, deciding on strategies that allowed them to learn oral first and only, and discarding unproductive habits.


A variety of high needs in a classroom tend to produce in one an “innovate or die” mindset. I found the GT Camera translate function to be vital in engaging struggling readers in tasks they would otherwise be disengaged (or, disengage themselves) from. I simply added the camera, imperfect as it can sometimes be, to their list of reading strategies. Essentially, the instruction is something like, “point your camera at this and see if you can figure out what it’s saying”. Its output gave enough cues to allow (and, engage) a student in the process of making meaning individually, or as part of a group. Scaffolding!


I no longer have students write things before they learn to say them, and I no longer have students read from a page pretending like they’ve learned how to say something. GT has fit into this new, and, I think, realistic paradigm. If something is handed in to me now, which I judge to be “not their work” (like the GT generated hot mess of yore), it more likely means something has to change about what I asked that student to do, or what that student expected L2 learning to be. Of which, both can and should take ownership. In this way, all tech integration, not only the GT tool, makes CEFR ideas a tangible reality in our classrooms.    


If you got this far, please take the time to respond in the comments and tell me what you think. If you have an idea to share, consider writing your own blog post.Imagine if we all did one of these!


This post was written by Philippe Croteau.

About Philippe: Usually teaches grades 6,7 and 8 Core French in SCDSB public schools and loves it. He has a Twitter @pcroteauirt, where his opinions are his own. Philippe thinks F/E dictionaries are better than Word Reference and Bon Patron, because at least the dictionary will allow you to not learn French in the event of a power outage or Zombie apocalypse. He learned what adverbs were in University, and probably didn’t know what adjectives were, really, until teacher’s college. Speaks Japanese (B1), German (A1) on top of the usual ones. Also, he enjoys long walks on beaches and ice cream.

Wednesday, June 15, 2016

Aujourd'hui c'est "The Amazing Race" à l'école Notre Dame, Bruce Grey Catholic District School Board.  Les profs de français cadre sont ensemble pour un enquête collaborative où ils travaillent avec les élèves pour ameliorer leurs compétences et confiances en orale.  17 profs ensemble pour planifier les centres différentes.  Une tâche pour chaque centre avec un compréhension orale et une production orale où les profs peuvent avoir les interactions avec les élèves. (niveau A1).

Wednesday, May 18, 2016


  • On cherche des apprenants ou lecteurs français qui peuvent lire nos blogues et commenter aux articles des élèves pour commencer une conversation. La classe est 9e/10e immersion et on écrit des blogues au sujet de nous-mêmes.   
  • http://mmehillyer.weebly.com/blogues-des-eleves.html

Tuesday, May 17, 2016

Voici des outils techno http://bit.ly/1YzAdv6





Après la journée du 17 mai, j'ai essayé...
Merci à David!  Une tâche actionnelle d'une poste à l'école: "La lecture avec les élèves au primaire."




son courriel: david_reitzel@bgcdsb.org
Merci à Hilary McGillivray de Bruce Grey Catholic District School Board, enseignante de 9ième cadre!   On parle!

Add caption
son courriel: hilary_mcgillivray@bgcdsb.org
Merci à Andrew!!  frenchcraft.ca



The Backwards Brain Bicycle - Smarter Every Day 133

Une pédagogie repensée et axée sur les compétences

Denis Cousineau
Ottawa-Carleton District School Board
Association canadienne des professeurs d'immersion
2015-09-08

https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/collaborateurs-contributors/articles/20150908-competences-pedagogie-teaching-fra.html

Poser des questions avec des mots...
-en utilisant du vocabulaire familier et courant
-en utilisant du vocabulaire en lien avec la tâche finale
Un point de départ pour tout le monde, une activité sans trop de risques, une chance de bâtir la confiance.

Wednesday, May 11, 2016

Ready-made Action-Oriented Tasks

Check these out for action-oriented tasks....

FrenchSecondary/AmelioronsEnsembleLesCompetences

Compendium_Phase_2

OMLTA Fall Conference - in Peterborough!!!

Call for Presenters! Fall Conference 2016!

Posted on: May 9th, 2016
The 2016 OMLTA/AOPLV Fall Conference will be held on November 19, 2016 at Holy Cross Catholic Secondary School, Peterborough, with a social gathering at the Best Western Otonoabee Inn, Peterborough, the evening before, on November 18.
Applications are now being accepted for presenters.
For presenter information, please click here: Presenter Information

Monday, May 9, 2016

La session CECR le 17 mai

Looking forward to our learning session together on May 17th, where we will continue our collaborative learning around the CEFR, Action Oriented Tasks and planning as board and regional teams!  Please continue to share/tweet here and I will continue to post our learning journey on our blog.....the confirmations of attendance at Nottawasaga are coming in and I'm excited to be a part of the learning!

Monday, May 2, 2016

So very excited about the sharing ideas that will happen in this space over the next few months. There are wonderful things happening in our classrooms.  Take the time to share and learn from each other.